Partners
Editio Critica Maior
- Prof. Dr. Wilhelm Blümer,
Seminar für Klassische Philologie, Mainz
Latin tradition of the Acts of the Apostles - Prof. Dr. Carla Falluomini, Università di Perugia: Dipartimento di lettere – lingue, letterature e civiltà antiche e moderne
Gothic version of the New Testament - Prof. Dr. Christian Hannick,
Institut für Slavistik, Würzburg
Armenian, Georgian, and Old Church Slavonic versions of the New Testament - Prof. Dr. David Parker,
Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing, Birmingham
Collaboration on volume I,4 of the Editio Critica Maior (Gospel of John).
(The paper "Collaboration with the International Greek New Testament Project on the Editio Critica Maior of the Gospel of John" by D.C. Parker und Klaus Wachtel, read at the 2005 annual meeting of the SNTS at Halle, is available here) - International Greek New Testament Project (IGNTP)
- Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing, Birmingham (formerly Centre for Technology and the Arts, Leicester), UK
Recording and cataloguing
of the Greek Manuscripts of the New Testament
- Prof. Dr. Dieter Harlfinger
Institut für Griechische und Lateinische Philologie der Universität Hamburg - Rinascimento virtuale – Digitale Palimpsestforschung.
Rediscovering written records of a hidden European cultural heritage
Examination of the Münster palimpsest manuscript 0233 - Martin Schøyen, Spikkestad, Norwegen
The Schøyen Collection, Oslo und London
- Prof. Dr. Daniel B. Wallace
Center for the Study of New Testament Manuscripts, Dallas, Texas
Classification and analysis of the textual history
of the Greek manuscripts of the New Testament
- Prof. Dr. David C. Parker
Principio
Text und Textwert: Gospel of John
Coptic tradition of the New Testament
- Die koptische Version des Johannesevangeliums (FWF Projekt P 22017), Wien/Austria, Mag. Dr. Hans Förster
Syriac tradition of the New Testament
- Père Maroun Atallah
Centre d’Études et de Recherches Religieuses et Orientales (CERO), Antélias/Libanon
Edition of the Peshitta of the New Testament (with German Translation) - Dr. Terry Falla
The Syriac Language Project, Melbourne/Australien
Foundations for a Syriac Dictionary of the New Testament
A critical edition of an Arabic translation of the four Gospels by the Coptic writer al-Asʿad ibn al-ʿAssāl
- Dr. Samuel Moawad
The project aims to edit the Arabic translation of the four gospels by the Coptic author al-Asʿad ibn al-Aʿssāl. The text has been translated from Bohairic Coptic in 1253 CE. Moreover, the translation offers variants in other older Arabic translations from Greek and Syriac. The whole work as well as every gospel is furnished with an introduction. Al-Asʿad ibn al-ʿAssāl ends his work with a list of abbreviations, an explanation of his working method and the reasons for which he made this translation.
Diese Seite: